| new mom's profileNew MomPhotosBlogLists | Help |
|
January 29 Why Chinese Is So Damn Hard汗,真的写不出"喷嚏"的"嚏"。最近好想看中文书啊。最近一期的《纽约时报杂志》隆重推荐余华,他的"Brothers"要出英文版了,可是中文版俺还没读过呢。
好了,有兴趣的可以读David Moser的全文:http://www.pinyin.info/readings/texts/moser.html
"I was once at a luncheon with three Ph.D. students in the Chinese Department at Peking University, all native Chinese (one from Hong Kong). I happened to have a cold that day, and was trying to write a brief note to a friend canceling an appointment that day. I found that I couldn't remember how to write the character 嚔, as in da penti 打喷嚔 "to sneeze". I asked my three friends how to write the character, and to my surprise, all three of them simply shrugged in embarrassment. Not one of them could correctly produce the character. Now, Peking University is usually considered the "Harvard of China". Can you imagine three Ph.D. students in English at Harvard forgetting how to write the English word "sneeze"?? Yet this state of affairs is by no means uncommon in China."
经典评论: 这人也太搞笑了,两种语言,哪能乱比?Sneeze才六个字母,“喷嚏”的“喷”有十二划,“嚏”有十七划,按难度算, 好歹也是“白垩纪霸王龙”的水平。问问他这词怎么拼? 答案:Tyrannosaurus Rex of the Cretaceous Period January 23 in the newsPlan to Close Chinese-Language Paper Deepens a Shadow Over the Ethnic Press
By KIRK SEMPLE Published: January 22, 2009 There is nothing overt at the modest headquarters of The Ming Pao Daily News to suggest that the 12-year-old newspaper is under siege. In the paper’s small warren of offices in an industrial building in Long Island City, Queens, the advertising and reporting staffs are still working the phones and putting out their scrappy broadsheet as if nothing were amiss.
But looming over the entire enterprise is a plan by the paper’s corporate parent, Media Chinese International Limited, based in Hong Kong, to shut it down. Though the plan has yet to be formally announced, and several of the paper’s employees said they still remained in the dark about their future, the paper’s general manager confirmed in an interview with The New York Times last week that the daily would indeed disappear from newsstands, possibly as soon as the end of the month. News of Ming Pao’s demise has shaken New York’s ethnic press industry, which until recently remained extremely robust but, like many other industries, has been buffeted by the nation’s economic slowdown in the past few months.
In recent weeks, two other prominent ethnic newspapers have also closed. Hoy New York, a Spanish-language daily started in 1998, published its last print issue on Dec. 30, though it retains a presence on the Internet. AsianWeek, a widely respected English-language Asian-American weekly based in San Francisco, published its last print issue on Jan. 2, though it, too, remains online.
Ning Wang, editor in chief of The Sing Tao Daily, one of Ming Pao’s three rival Chinese-language dailies in New York, said Ming Pao’s departure would diminish the city’s Chinese-American community, which as recently as the mid-1980s supported 10 daily newspapers.
“For the community it’s a very depressing thing,” Mr. Wang said.
But in an interview, Ming Pao’s general manager, Thong Lai Teng, said that the news was not all bad and cast the paper’s closing as something of a new beginning.
While the company planned to cease publication of the daily, which costs 50 cents a copy on the newsstand, it would continue publishing a free, six-day-a-week newspaper, called MP (NY) Free Daily, introduced more than a year ago.
The Ming Pao staff has already been supplying most of the free daily’s content, Mr. Teng said. And though there would be some layoffs, he added, most of the workers would remain, ensuring that The Ming Pao Daily News would survive in substance and spirit, if not in name.
He said the shift and belt-tightening were necessary for the company to stay alive.
“We are here to stay!” he exclaimed, with a bit more gusto than the paper’s struggles would seem to allow.
Circulation of the free daily has been increasing in proportion to the decrease in the paid daily’s circulation, propelled by an enthusiastic response from advertisers, Mr. Teng claimed.
Some 35,000 copies of the free daily are distributed daily, he said. Meanwhile, he added, the circulation of the paid daily has declined significantly from about 45,000 early last year, though he did not divulge the current circulation numbers.
News of Ming Pao’s plans have filtered out in a curious way. Two rival newspapers published thinly sourced articles in late December reporting Ming Pao’s closure. Then in an article on Dec. 31, Ming Pao published a vague article about the change.
But when first approached about the plans last week, the paper’s staff members and managers refused to confirm the closing, deferring instead to the corporate parent company for comment. When it was pointed out to Mr. Teng that the corporation’s plans had already been reported by one of his own correspondents, he appeared confused, then insisted that the article had been printed prematurely. “The editor wasn’t in the office that day,” he said.
Analysts of the ethnic news media say that Ming Pao’s plans, and the recent closings of Hoy and AsianWeek, are most likely a harbinger of much more contraction in this sector of the media industry.
Until the middle of last year, analysts say, the ethnic press was largely insulated from the vicissitudes of the newspaper industry, including severe downturns in advertising revenue and circulation, which have brought many mainstream newspapers to their knees.
Devoutly focused on local, largely immigrant communities, ethnic newspapers provide readers with news particular to those populations and reports from the immigrants’ homelands that are hard to find elsewhere. They also address the specific needs of immigrants trying to adjust to a new country and new lifestyle.
“People don’t necessarily see themselves reflected in the mainstream media, so different cultural populations were turning to the ethnic media more and more,” said Cristina L. Azocar, director of the Center for Integration and Improvement of Journalism at San Francisco State University.
In addition, advertisers are often the neighbors and acquaintances of the newspapers’ staff, creating an intimate relationship between the newspapers and the communities they serve, analysts said. Many ethnic papers have not gone online in any comprehensive way, but until the broader economic downturn, that did not much matter since much of the readership, particularly in working-class and poorer communities, may not have been connected to the Internet anyway.
But beginning last year, growth in the ethnic press began to level off and the footing of many papers has not been secure enough to withstand the recession.
Ethnic newspapers are now having to scramble to stay alive, cutting staff, printing less frequently and shifting to the Internet.
“Some are finding very innovative ways to keep afloat and others are committed to operating in the red,” said Sandy Close, director of New America Media, a nationwide association of more than 2,000 ethnic media organizations.
According to several current and former Ming Pao staff members, the paper has always struggled to find a niche for itself in the rough-and-tumble market of Chinese-language dailies.
Ming Pao was founded in 1997 as an offshoot of a well-respected daily in Hong Kong that also publishes iterations in San Francisco, Toronto and Vancouver. It has tried to cast itself as the most intellectual of the four Chinese-language dailies in New York, mirroring the reputation of the Hong Kong paper. But it has not been able to cut deeply enough into their market share, industry experts say.
An employee smoking a cigarette outside Ming Pao’s offices in Long Island City last week said he was unsettled by the possibility of layoffs, but he was also philosophical about the matter. The economic malaise, he pointed out, was ubiquitous. “It’s happening to everybody,” he shrugged. “Not just us.” January 07 真的狼来了?金融危机影响:传美东《明报》春节后停刊时间:2009-1-03 00:24 来源: 腾讯网 查看: 1次
圣诞节刚过,美国华文媒体即传出坏消息。在美国开办了11年半多的美东《明报》(日报)据称将于农历春节之后关闭,美东《明报》的免费报则还将维持一段时间。这是不景气的美国经济对美国华文报纸的直接打击的一个例子。在此之前,已有美国英文媒体受到冲击。 不愿透露姓名的消息来源28日称,《明报》美东高层星期六夜间突然召集编辑部开会,宣布《明报》美东版日报将于明年1月31日关闭,免费报则将维持一段时间。其他部门的员工,将于星期一接到正式通知。周六晚接获消息的编辑均错愕不已。 消息来源称,美东《明报》日报停刊,是香港《明报》总部下的死命令,目的是“断尾保全身”。 消息来源称,《明报》美东版的大部份有身份的员工将被遣散,作为人道的处理,留下来继续维持免费报运作的均是持H1-B签证的员工,包括编辑部两人,编译部两人,采访部三人,维持日报关闭后免费报的采编业务,目的是作为一个缓冲,让这些员工寻找新的出路。 虽然此前有各种传闻,但《明报》美东版无关门的明显迹象。据悉,该报在三个星期前还招聘了一名编辑和一名编译。 香港“明报系”旗下的美国《明报》于1997年4月8日在纽约开办“美东版”,2004年4月,在旧金山市推出“美西版”。 《明报》美东版的读者定位对象为白领打工族和知识分子,该报采取的营销策略是,以社区新闻作为主打的品牌,纽约社区重大新闻经常上头版当头条来发。中国新闻(包括大陆、港澳台新闻)、美国新闻和国际新闻等,除非是特别重大或怂动性、刺激性较强的,才能占据该报头版的篇幅。多数时间,不约而同同时出现在纽约其他三家华文日报头版的重要时政新闻,《明报》经常是利用导读引入内页加以披露。 |
|
|